instagram

Settecolli Clear. Flash quotes day 1

Nuoto

The statements of medalist athletes in the first day of 52nd Trofeo Sette Colli / Internazionali di Nuoto. Seguono le dichiarazioni degli atleti medagliati. 


50 dorso fem. / 50 backstroke women
Elena Gemo (medaglia d'oro): "Sono soddisfatta della prestazione poiché ho lavorato per migliorare i miei tempi. Ovviamente spero di partecipare ai campionati mondiali ma al momento non sono qualificata”.
Elena Gemo (gold medalist): "I’m satisfied of my race because I  I trained to increase my time. I hope to go at World Championship but I know that in this moment I'm not qualificated”.


50 dorso masch. / 50 backstroke men
Niccolò Bonacchi (medaglia d'oro): "Ovviamente non sono soddisfatto, volevo assolutamente fare il tempo per Kazan ma purtroppo non ci sono riuscito. Ho battuto il campione del mondo, è una soddisfazione ma di certo mi aspettavo di più. Spero vada meglio la prossima volta”.
Niccolò Bonacchi (gold medalist): "Of course I don’t feel so good, but I wanted to reach a good time for Kazan but unfortunately I didn’t. I hope going well next time”.
Camille Lacourt (medaglia d'argento): "Sono un po’ stanco ma Roma mi affascina e sono felice di essere qui. I miei obiettivi sono di rimanere sempre competitivo, di confermare la medaglia sui 50 e di cercare la medaglia sui 100”.
Camille Lacourt (silver medalist): "I’m a little tired, but fascinated to be in Rome. My aims are to be competitive, to confirm a medal in the 50m and to try to win one in the 100m”.
Simone Sabbioni (medaglia di bronzo): "Sono al mio quarto Settecolli, una competizione importante per me. Non sono pienamente soddisfatto dalla prestazione di oggi: spero di migliorare ed arrivare a posizioni migliori presto. Il terzo posto è comunque una buona base di partenza”.
Simone Sabbioni (bronze medalist): "I am at my forth Settecolli, an important competition for me. I am not so satisfed of my performance today: I hope to improve and reach better ranks as soon as possible. Ranking third is a good start”.


400 stile libero fem. / 400 freestyle women
Coralie Balmy (medaglia d'oro): "Mi sento soddisfatta per la mia performance, sapevo che sarebbe stata dura ma sono molto contenta. Il Settecolli è una grande competizione, dove ci sono parecchi nuotatori da tutta Europa e America. È bello confrontarsi con loro”.
Coralie Balmy (gold medalist): " I feel very good about my performance, I knew it would be hard but I’m very happy. Settecolli is a great meeting, there are many swimmers from all around Europe and America. It’s good to face with them”
Diletta Carli (medaglia d'argento): "Avevo già ottenuto la qualificazione iridata e il Settecolli è stata una tappa di preparazione in vista di Kazan ma prima mi aspetta la maturità".
Diletta Carli (silver medalist): "I already obtained my qualification and Settecolli was a training towards World cahmpionships but I have to face my diploma degree before”.
Erica Musso (medaglia di bronzo): "Sono molto contenta di questo risultato e il Settecolli mi serve per la gara di Kazan". 
Erica Musso (bronze medalist): "I am very happy about my result and the International Settecolli competition is good for the Kazan championships.”


400 stile libero masch. / 400 freestyle men
Peter Bernek (medaglia d'oro): "Sono soddisfatto della gara. Non mi sentivo benissimo, purtroppo oggi, ma spero di dare tutto quello che posso durante le prossime gare”.
Peter Bernek (gold medalist): "I am satisfed about the race. I wasn’t so good today, but I hope to give my best during the next competitions”.
Damien Joly (medaglia d'argento): "Sono molto contento della gara e di essere qui a Roma, come già due anni fa, con tutta la squadra. Cercherò di arrivare in finale nei 400m e negli 800m a Kazan, anche se sarà difficile considerati gli avversari, tra cui la buona squadra italiana in gara".
Damien Joly (silver medalist): "I am very happy about the race and to be in Rome, as two years ago, with all the team. I’ll try to be in final in 400m and in 800m in Kazan, even if it will be hard considering the opponent and the good italian team”.


100 rana femm. / 100 breaststroke women
Ruta Meilutyte (medaglia d'oro): " Andare bene in gara mi dà sempre più fiducia per i risultati futuri”.
Ruta Meilutyte (gold medalist): "Having a good performance gives me more confidence for future results”.
Jennie Johansson (medaglia d’argento): ”E' stata la mia migliore stagione e sono molto felice. Mi piace questa piscina ed essere a Roma. Durante i Mondiali cercherò di migliorare il mio tempo e andare più veloce”.
Jennie Johansson (silver medalist): “It was my best season, so I’m very happy. I like this pool and to be in Rome. During the World Championships I’ll try to improve my time and to go faster.”
Ilaria Scarcella (medaglia di bronzo):” Potevo fare meglio, pensavo nuotare qualche decimo in meno ma sono contenta per come è andata. È la prima medaglia in una competizione come questa, quindi sono soddisfatta comunque”
Ilaria Scarcella (bronze medal): “I could obtain a better result, I thought to reach some less tenths, but I am happy about my performance. It is my first medal in a competition like this, so I am happy anyway”.


100 rana masch. / 100 breaststroke men
Giedrius Titenis (medaglia d'oro): "Sono molto felice del risultato. Arrivo da Barcellona, ho dormito solo due ore quindi sono molto soddisfatto”.
Giedrius Titenis (gold medalist): "I am satisfied about the race. I wasn’t so good today, I’m very tired cause I’m coming from Barcelona today. I’ve only two hours of sleep”.
Cameron Van der Burgh (medaglia d'argento): "Sono completamente soddisfatto della mia prestazione. Il Settecolli è una gara fantastica.”
Cameron Van der Burgh (silver medalist): "I am completely satisfied about my performance. Settecolli is a wonderful competition”.
Fabio Scozzoli (medaglia di bronzo): “Questo Settecolli è stata un’esperienza nuova perché non ho migliorato i miei tempi per problemi tecnici ma ho compiuto anche dei passi avanti rispetto agli ultimi due anni piuttosto travagliati”.
Fabio Scozzoli (bronze medalist): “This Settecolli is a new experience, because I haven’t improved my times because of technical problems, but I made step ahead comparing to previous years”.


100 farfalla femm./100 butterfly women
Sarah Sjostroem (medaglia d'oro): "Questa piscina mi trasmette sempre bei ricordi e mi porta  molta fortuna. Il tempo di oggi pomeriggio rappresenta la miglioer carica che potessi ricevere per i mondiali di Kazan. Non pensavo di andare così forte e di avere questa condizione fisica a un mese dalla rassegna iridata".
Sarah Sjoestroem (gold medalist): "This pool always gives me good memories and brings me a lot of luck. The time of this afternoon is the best way that could get fot the World Championship of Kazan. I never expected to be so fast and to have this physical condition one month before the World Championships".
Elena Di Liddo (medaglia d'argento): "Per la qualificazione mondiale spero basti il tempo di 57"7. Ho fatto una settimana di scarico al mare e una mia amica mi prende in giro dicendomi che sembro un pannello fotovoltaico". 
Elena Di Liddo (silver medalist):" I hope for the World Cup qualfying is enough time to 57"7. I did a week of discharge to the sea and a friend teases me by telling me that i look like photovoltaic panel".


100 farfalla masch. / 100 butterfly men


Matteo Rivolta (medaglia d’oro):” Sono molto contento di questo risultato. Mi sentivo bene ma non immaginavo di fare questo risultato. Mi sto divertendo e penso che questo faccia la differenza tra buoni e ottimi risultati”.
Matteo Rivolta (gold medalist):”I am very happy about my result. I felt good but I didn’t think to reach this result. I enjoy a lot and I think that this do the difference between good and best results”.
Piero Codia (medaglia d’argento): “E’ stata una bella gara. Sono soddisfatto ma spero di fare meglio nel futuro”.
Piero Codia (gold medalist):”It was a good race. I am satisfied but I hope to do my best in future”.
Mehdy Metella (medaglia di bronzo):”Ho avuto un po’ di problemi in vasca, anche perché sono un po’ stanco. Penso che il Settecolli sia una bellissima competizione di preparazione in una splendida città. Per il futuro vedremo passo dopo passo”.
Medhy Metella (bronze medalist): ”I had some problems in pool, because I am a little tired. I think that this competition in Rome is beautiful for training. For the future I will see day by day”.


50 stile libero masch. / 50 freestyle men
Florent Manaudou (medaglia d'oro): ”Sono felice del risultato di oggi. Il Settecolli di Roma è i miglior meeting della stagione, peccato solo per la mancanza di sole. Per i campionati del mondo punto a vincere i 50 e fare già dalle batterie un buon tempo”.
Florent Manaudou (gold medalist): "I am happy about my result because it is one of my best. This is the best meeting of the season. The lack of sun is a shame. My aim is to win the 50, and to reach a good time during the heats”.
Liukkonen Ari-Pecca (medaglia d'argento): "Non ero molto in forma, ma sono contento della mia performance”. 
Liukkonen Ari-Pecca (silver medalist): "I was not in shape but I feel very good about my performance”.


50 stile libero fem / 50 freestyle women
Chantal Van Landeghem (medaglia d’argento): “Sono molto felice del risultato. Mi sentivo bene, sono davvero soddisfatta”.
Chantal Van Landeghem (silver medalist): “I am very happy of my today result. I felt good, I am very satisfied”.
Silvia Di Pietro (medaglia di bronzo): “Non sono totalmente soddisfatta della posizione: speravo in risultati migliori. Dopotutto sono tornata in acqua da poco ed è stato difficile riprendere a fare anche le cose più semplici. Spero di riuscire meglio nel futuro”.
Silvia Di Pietro (bronze medalist): “I am not so satisfied about my today rank: I hoped better results. I came back in water after a long period and doing also the simplest things was hard. I hope to do my best in the future”.


800 stile libero masch. / 800 freestyle men
Gregorio Paltrinieri (medaglia d’oro): ”Il Settecolli rappresenta per me una gara di passaggio in vista dei mondiali. Con il tempo ho acquistato maggiore responsabilità e nonostante gareggi per me stesso, mi piace l’affetto del pubblico soprattutto in gare importanti".
Gregorio Paltrinieri (gold medalist): ”For me Settecolli is a pass race towards the World Championships. By years I obtained more responsibility and, even if I compete for myself, I like the warmth of the audience first of all during important competitions”.


1500 stile libero femm. / 1500 freestyle women
Boglarka Kapas (medaglia d'oro): ”Durante la gara mi è entrata acqua negli occhialini quindi mi sono innervosita. Inoltre ero abbastanza arrabbiata per come erano andati i 400m, ma per quanto riguarda il tempo comunque mi avvicino al mio migliore quindi sono abbastanza contenta. Adoro Roma, c’ero stata anche l’anno scorso e ci sono venuta con la mia famiglia nel 2013. A Kazan cercherò di nuotare al meglio delle mie capacità nei 400m, negli 800m e nei 1500m, e punterò al podio.”
Boglarka Kapas (gold medalist): "During the race water entered in my glasses so I was nervous. I am not so good about my result in 400m, but the time is near my best time so I am happy. I love Rome. I went here last year and in 2013 with my family. I’ll try to swim my best in 400m, 800m and 1500m, and my aim is the podium”.
Martina Caramignoli (medaglia d'argento): "Dopo Riccione ho passato dei giorni difficili e arrivare qui dà carica; il tempo va bene. Non so se basterà per andare a Kazan ma io ho dato tutto”.
Martina Caramignoli (silver medalist): "After Riccione, I spent hard days. Reaching this time is good. I don’t think it is enough for Kazan but I did all the best”.
Aurora Ponsele’ (medaglia di bronzo):”Sono contenta della gara anche se siamo agli inizi e cercherò di dare il meglio in questi giorni”.
Aurora Ponsele’ (bronze medalist):” I am happy abput the race even if it is the beginning and I’ll try to do my best in these days”.


vai al sito ufficiale